31 de octubre de 2012

Quote of the day



"Eppur, si muove". *

Galileo Galilei


* "Y sin embargo, se mueve". Refiriéndose a que la Tierra gira en torno al Sol.

"And yet it moves". Meaning the Earth.



30 de octubre de 2012

Este post no es de viajes

Así es, este post es de otro tipo de experiencias. Soy un alma extra sensible cuando de animales se trata...eso ya lo sabía, lo ha sabido mi madre y ayer lo comprobé.

Cuántas veces hemos visto un animal atropellado en la carretera, desviando la mirada ante el bulto ensangrentado o lo que queda de él. La verdad yo nunca había visto el momento de un accidente de estos, pero ayer tuve la "fortuna" de ver, mientras conducía en un boulevard de alta velocidad cuando unos perros de gran tamaño perseguían a uno pequeño, que huyendo, saltó a la carretera y fue golpeado por un camión. El impacto fue enorme. Saltaron pelos tras la llanta del vehículo y el animal cayó al lado del camellón con un grito de dolor. 

Uf, sentí como si el impacto se proyectara hacia mí. Me orillé y detuve el coche. Iba acompañada por Mariano, quien se bajó a ver qué pasaba con el perrito ante mi insistencia. Levantó la cabeza, ¡seguía vivo! Yo le gritaba "¡Mariano, Mariano, quítalo de la carretera antes de que venga otro coche y lo aplaste por completo!". El perrito lo mordía, quizás por su dolor, su miedo, su desesperación... 

Un motociclista se paró también. Definitivamente me bajé del coche y desesperada (sin pensar) cargué al perrito y lo quité de la carretera. No me mordió ni puso la mínima resistencia. Mariano trajo una caja, la desarmó y en ella subimos el perrito al coche para buscar un veterinario. 

La mirada del animal, entre dolor, gratitud, desconcierto y desesperanza logró tocar mis fibras sensibles. No lloraba. Con la lengua de fuera y mucho temblor, se dejaba transportar. Se orinó. Le acariciamos la cabeza durante un largo rato para intentar transmitirle un poco de compasión, de cariño.

Tras una búsqueda casi fallida (durante 40 minutos y 3 veterinarios ausentes), logramos encontrar un veterinario que inmediatamente lo revisó. Era una perrita. Se quedó ahí, en observación. Más tarde regresé a ver qué pasaba con ella. Estaba en una jaula acostada, tapada con una manta, una pata vendada donde tenía puesto un suero. El dolor ya había pasado pero no dejaba de temblar.

Le pedí a la enfermera que abriera la jaula para acariciarla. Me advirtió que había estado mordiendo durante la tarde. Nuevamente, no puso ninguna resistencia conmigo. Se dejó acariciar la cabeza durante un ratito. Creo que me reconoció.  

Hoy el veterinario dará su diagnóstico definitivo. Al no estar ensangrentada, posiblemente tiene golpes internos, además de la fractura en las patas traseras. Implica, quizás, una operación o quizás, que se quede inmovilizada de por vida. 

No sé cuál escenario sea el menos dramático, no sé si sobrevivirá. Lo que sé es que la libramos de una muerte terrible ahí en la carretera y que sencillamente, yo no hubiera podido continuar mi rumbo sin haber hecho algo, por mínimo que fuera, viendo por el retrovisor al animalito intentado levantarse.

Parecerá un tema por demás irrelevante, pero en realidad no lo es. ¿Cuántos animales vagan por la calle sin dueño? ¿Cuántas veces hemos visto la crueldad de algunos al "rematar" a un animal malherido en la carretera y además, con unas risas? Recordemos que son seres vivos, sensibles y que forman parte de nuestra arca, de esta "arca de Noé".

Este post no tiene foto. Tampoco corresponde a una experiencia de viaje. Pero sí es un momento extrañamente exquisito, sí, por la "fortuna" de ver el accidente que me permitió experimentar el placer que provoca ayudar a un ser vivo, sin esperar absolutamente nada a cambio.

"Una de las glorias de la civilización sería el haber mejorado la suerte de los animales." ~ Théophile Gautier






25 de octubre de 2012

Quote of the day




"I don't believe in accidents. There are only encounters in history. There are no accidents.”

~  Pablo Picasso
(Born in Malaga, Spain. 25th october, 1881)

23 de octubre de 2012

In the street




En París, además de monumentos, hermosos edificios, gente chic y cosmopolita, también te puedes encontrar con este tipo de escenas.

Quizás sonará un poco sarcástico, pero al pensar en esta foto me viene a la mente el estribillo de la famosa canción de Frank Sinatra "I want to wake up in the city that never sleeps!" aunque ahí, él se refiere a Nueva York.

Desconozco la historia detrás de este personaje, pero pensar someramente en las circunstancias que lo habrán llevado a tener su colchón en la calle, dormir a plena luz del día, exponerse a las miradas (y a las fotografías de turistas y curiosos) o a la indiferencia absoluta...simplemente, a la vida en la calle, es un  motivo de arrojo a la reflexión y a la gratitud a lo divino.

¿Qué opinan de esta imagen? 

¡Buen martes para todos!

---------------------------------


In Paris, beside monuments, beautiful buildings, chic and cosmopolitan people, also you can find such scenes.

Might sound a bit sarcastic, but thinking about this photo the chorus of the famous song by Frank Sinatra "I want to wake up in the city that never sleeps!" comes to mind while there, he referred to New York.

I don't know the story behind this character, but to think briefly in the circumstances that have led him to have his mattress on the street, sleeping in broad daylight, exposed to the gaze (and photographs of tourists and curious) or absolute indifference...simply, life on the street, is a source of courage for reflection and gratitude to the divine.

What do you think of this picture?

Good Tuesday to all!


22 de octubre de 2012

Postcard from Toledo


Toledo es uno de esos lugares que sorprende cuando lo visitas. Un pequeño lugar de España, cargado de historia, con rincones preciosos y vistas maravillosas, como ésta, que tomé desde el Parador.

Capital del reino Visigodo y del Imperio, es conocida como la "Ciudad de las tres culturas", pues en ella convivieron cristianos, judíos y musulmanes, hecho que la convierte en un singular espectáculo arquitectónico europeo.

¿Se imaginan lo que eso habrá sido? 

Sin más, les deseo un gran inicio de semana.


---------------------

Toledo is one of those places that surprises you when you visit it. It's a small place in Spain, full of history, beautiful corners and magnificent landscapes, like this one, that I captured while having a glass of fresh water from the Parador.

Capital of the Visigothic kingdom and the empire, is known as the "City of the three cultures", since there they lived in Christians, Jews and Muslims, a fact that makes it a unique European architectural spectacle.

Can you imagine what that must have been?

With no more, I wish you a great start to the week!!




19 de octubre de 2012

I'm listening to...



Sí, estoy escuchando I.C.U. de Lou Dillon. Me encanta el tono de su voz y la melodía. No paro de escucharla y se las he querido compartir, ¿la habían escuchado?

Tuve oportunidad de verla durante Paris Fashion Night Out, donde incluso Emmanuelle Alt le cantó un improvisado "Happy Birthday" en compañía de todos los fashionistas presentes. Genial.

¡Buen fin de semana a todos!

-------------------


I'm listening to I.C.U. Lou Dillon's song. I love the tone of her voice and the melody. I can't stop listening to it and I have wanted to share it with you, guys. Have you listened it?

I had the chance to see her during Paris Fashion Night Out, where Emmanuelle Alt even sang her an impromptu "Happy Birthday" in the company of all these fashionistas. Awesome.

Have a great weekend everyone!



Con Monge...¡hasta la tumba!



Así es, ¡hasta la tumba! No me refiero a morir con Pedro, mi querido amigo del cual les he hablado (con él prefiero vivir la vida, que es una alegría), sino con un par de sus zapatos, MONGE. 

¿A qué viene semejante declaración? Pues a que no me dejarán mentir que un buen par de zapatos marca la diferencia en el atuendo de alguien, sea hombre o mujer. Nada mejor que ver a un hombre con un buen par de zapatos (nada de plástico, imitaciones o materiales sintéticos), limpios, de calidad (tanto en manufactura como en diseño), sin importar que vaya en jeans o en traje. Ese hombre sobresale de la multitud. Punto.

Y en este caso, MONGE presenta preciosos zapatos masculinos de alta gama, hechos con un cuidadoso proceso artesanal que sin duda, quien los lleve y los cuide como debe ser, los tendrá hasta la tumba.

Así que ya no pude esperar más para compartirles su recién lanzada página web, para que conozcan toda la filosofía y los productos que hay detrás de MONGE Shoes.

La foto es de uno de los modelos que más me gustan, "Fernando", el primer par que ha comprado mi BF. 

Los invito a recorrer la página y a que me den su opinión. 

¡Buen fin de semana para todos!


----------------------------



Yes, with Monge we can go to the grave! I don't mean to die with Pedro, my dear friend which I have  talked to you about (with him I rather to live life), but with a pair of his shoes, MONGE.

Why is such a statement? Well, you won't let me lie that a good pair of shoes makes a difference in someone's outfit, whether male or female. Nothing better than seeing a man with a good pair of shoes (no plastic, imitation or synthetic materials), clean, quality (both manufacturing and design), no matter he's in jeans or in a suit. This man stands out from the crowd. Point.

And in this case, MONGE presents precious high-end male shoes, made ​with ​a careful artisan process that undoubtedly, that man who takes care of them the way it should be, he will have them to the grave.

So I couldn't wait to share with you their newly launched website, so you will know all the philosophy and products behind MONGE Shoes.

The photo is of one of the models that I like, "Fernando", the first pair my BF bought.

I invite you to tour the site and give me your opinion.

Good weekend to all of you, guy!



18 de octubre de 2012

Dome of Galeries Lafayette



Si estar y pasear por París no es suficiente, el hecho de entrar a esta tienda, de las más antiguas de la ciudad y con un número de visitantes impresionante (alrededor de ¡¡¡55mil diarios!!!) basta para darse una idea de que se está en la ciudad más emblemática del mundo.

Todas las marcas de lujo están aquí, todo lo que la imaginación quiera lo tienen. Ah, pero eso sí, sentirse dentro de un atractivo turístico es inevitable (muchísimos turistas, asiáticos cargados de bolsas y más bolsas de Chanel, Louis Vuitton, Gucci...latinos, americanos, de todo).

En una de las direcciones más privilegiadas (frente a la Opera Garnier) es un lugar que vale la pena visitar simplemente por el fantástico edificio.

(Ay, este era mi segundo hogar cuando vivía en París, aquí entra un suspiro)


Galeries Lafayette 

40, Boulevard Haussmann- 75009 Paris



---------------------


If being and walking around Paris is not enough, the fact you come to this store, the oldest in the city with an impressive number of visitors (about 55mil daily!) will be enought to get an idea that you are in the world's most iconic city.

All luxury brands are here, all your imagination wants is here. Ah, but of course, feeling inside a tourist attraction is inevitable (many tourists, Asian with bags and bags of Chanel, Louis Vuitton, Gucci...Latinos, Americans, people from every where).

In one of the most privileged addresses (opposite the Opera Garnier or the Palais Garnier) is a place worth visiting just for the fantastic building.

(Oh, this was my second home when I lived in Paris, here comes a sigh)

Galeries Lafayette 
40, Boulevard Haussmann- 75009 Paris

17 de octubre de 2012

Quote of the day

"Be the type of person you want to meet." 
~ Unknown

* "Se el tipo de persona que quisieras conocer."


16 de octubre de 2012

Vaticano


La primera vez que estuve en el Vaticano fue el 13 de febrero del 2002. Recuerdo haber pensado que estaba a punto de pasar el día de San Valentín en una ciudad con un misticismo excepcional y donde la fe congrega a millones de personas de todo el planeta, donde muchas de esas personas se han "unido" a Dios como el amor de su vida y literalmente, se la dedican a Él.

Religión y creencias aparte, es fascinante estar ahí, en el país más pequeño del mundo, el único en tener como lengua oficial el latín, además, claro está, del italiano. En esta foto que le tomé en mi más reciente visita aparece el equivalente al 20% del territorio de esa ciudad-Estado: la Plaza y la Basílica de San Pedro. 

Es desde aquí también donde se ve la "fumata" que anuncia la elección de un nuevo Papa.

Así las cosas, me dieron ganas de compartir esta foto, porque en un día como hoy, de 1978, el cardenal polaco Karol Wojtila fue elegido Papa, quien llevó el nombre de Juan Pablo II y cambió la historia del mundo...con el amor de su vida, Dios, por delante.

¡Buen martes a todos!

-----------------------



The first time I was in the Vatican was on February 13th, 2002. I remember thinking that I was about to spend Valentine's Day in a city with a unique mysticism and where faith brings to millions of people around the world, where many of these people have "joined" God as love of their lives and literally dedicate it to Him.

Religion and beliefs aside, it's fascinating to be there, in the smallest country in the world, the only one in the world with Latin as official language, in addition, of course, to Italian. In this picture I took on my most recent visit, it appears the equivalent to 20% of the territory of the city-state: the Square and the Basilica of San Pedro.

So, I wanted to share this photo, because in this day of 1978, Polish Cardinal Karol Wojtyla was elected pope, who took the name John Paul II and changed the history of the world... with love of his life, God, ahead.

Good Tuesday to all!



15 de octubre de 2012

Intouchables




Ayer tuve por fin la ocasión de ver la película francesa "Intouchables" o "Amigos", como fue llamada en Latinoamérica. Es una comedia dramática basada en la historia de la vida real de un rico tetrapléjico Philippe, y su asistente doméstico, Driss, quien le cambia la forma de llevar su día a día.

Desarrollada en París, trata de dos hombres de entornos antagónicos, uno rico e imposibilitado físicamente, otro senegalés, exconvicto y convertido en los brazos y piernas de aquél. Pero ambos se complementaron de una forma totalmente inesperada y enriquecedora para cada uno.

Me hizo pensar en la dependencia física que se puede llegar a tener, por ejemplo, al hacerse mayor y que no por ello se debería de perder la ilusión en la vida que queda. 

No me quiero extender más por si acaso no la han visto. 

La música, además, es deliciosa. ¡Me urge el soundtrack!

Es simplemente fantástica y absolutamente recomendable. Por cierto, se convirtió en la segunda película francesa más exitosa de todos los tiempos. 

Con François Cluzet y Omar Sy. Basada en la historia de Philippe Pozzo di Borgo (autor del libro Le Second Souffle). 


--------------------------



Yesterday I finally had the chance to see the French film "Intouchables" or "Friends" as it was called in Latin America. It's a comedy-drama based on real life story of a wealthy quadriplegic Philippe, and his domestic assistant, Driss, who changes his way of taking his every day life.

Developed in Paris, it's about two antagonistic environments men, one rich and physically impossibilitated, another Senegalese ex-con who become the arms and legs of the other one. Both were mutually compplemented in a totally unexpected and enriching way for everyone.

It made me think about the physical dependence one can have, for example, as we grew older and therefore we shouldn't lose the illusion of remaining life.

I don't want to extend more in case you haven't seen it.

The music also is delicious. I want the soundtrack!

It's just gorgeous and absolutely recommended. By the way, it became the second most successful French film of all time.

With Omar Sy and François Cluzet. Based on the story of Philippe Pozzo di Borgo (author of Le Second Souffle).




12 de octubre de 2012

Teotihuacan



Hoy que se celebra el Día del descubrimiento de América, qué mejor foto que la de este lugar tan emblemático para los mexicanos, sí, de Teotihuacan (que en náhuatl significa "Lugar donde fueron hechos los dioses"), una de las ciudades más importantes de Mesoamérica en el Preclásico tardío y el Clásico temprano. 

Sin embargo, cuando llegaron los españoles, esta ciudad ya había sido abandonada y no se sabe a ciencia cierta cómo se llamaban sus habitantes. 

Con las imponentes Pirámide del Sol y Pirámide de la Luna, es un sitio que remonta al esplendor del desarrollo prehispánico y que sin duda, pone la piel de gallina al pensar que sus habitantes nos dejaron ese testimonio por los siglos de los siglos. 

He aquí un fragmento de los Primeros memoriales de Bernardino de Sahagún, cuyos informantes nahuas pensaban que Teotihuacan era el lugar donde se reunieron los dioses para dar origen al Quinto Sol.


Cuando aún era de noche,

cuando aún no había día,

cuando aún no había luz,
se reunieron,
se convocaron los dioses
allá en Teotihuacan.
Dijeron,
hablaron entre sí:
—«¡Venid acá, oh, dioses!
«¿Quién tomará sobre sí,
«quién se hará cargo
«de que haya día,
«de que haya luz?»


Y no puedo evitar preguntarme, ¿qué habría pasado en estas tierras de no haber llegado Cristóbal Colón a América? 

Sea como sea, es un lugar al que vale la pena ir, recorrer y por supuesto, subir hasta la cima de esas espectaculares pirámides. 

¡Buen fin de semana para todos!

P.D. No tengo una foto donde sólo salgan las pirámides, ash, así que no tuve más opción que poner esta donde salgo yo.


------------------------------


Today that we celebrate the day that America was discovered, what better photo than this  one, such an emblematic place for Mexicans,  Teotihuacan (which in Nahuatl means "place where the gods were made"), one of the most important cities in Mesoamerica in the late Preclassic and early Classic.

However, when the Spanish arrived, this city had been abandoned already and no one knows for sure how its inhabitants were called.

With the impressive Pyramid of the Sun and Pyramid of the Moon, is a site that dates back to prehispanic development splendor and certainly touches you to think that its inhabitants  left us this testimony for ever and ever.



Here's a snippet of the Early Memorials of Bernardino de Sahagún, whose Nahua informants thought that Teotihuacan was where the Gods gathered to give birth to the Fifth Sun.

When it was still dark,
when there was no day,
when there was no light,
they met,
the gods were called
there in Teotihuacan.
They said,
talked to each other:
- "Come here, oh, god!
"Who will take upon him,
"Who will take responsibility
"To have day
"To there be light?"

And I can't help but wonder, what would have happened in these lands if Columbus had not come to America?

Anyway, it is a place worth going, walking around and of course, going up to the top of those spectacular pyramids.

Good weekend to all!


11 de octubre de 2012

Je ne regrette rien


Expect the unexpected...


No sabía qué esperar al visitar China, pero lo que seguro no esperaba (por más que hubiera leído sobre ello) era encontrarme con marcas eminentemente capitalistas incrustadas en su vida cotidiana. Fascinante.

Y es que, en eso radica la belleza del viaje, ¿no les parece? En lo impredecible.

--------------------

I didn't know what to expect when I traveled to China, but for sure, I didn't expect to find (though I had read about it) all those capitalist labels embedded in their everyday life. Fascinating!

In that lies the beauty of travelling, don't you think? Sometimes you just have to expect the unexpected!



10 de octubre de 2012

Rainy Zurich!


Foto de Instagram de un momento lluvioso de verano en Zúrich. 

¿Ya les he hablado de esta ciudad, no? Sus paisajes de calendario, sus instalaciones de primer mundo, el lujo en cada habitante... ah, y que ¡llueve! Lluvia repentina que provoca una disminución de la temperatura que deja uno de pensar que está en verano (¿ven el enorme jersey que llevo puesto?)  

Si no, de paseo por la ciudad, buscando una terraza donde tomar una copa veraniega...si deja de llover. Ah, no, la lluvia es igual en todos lados, así que una terraza es un plan imposible considerando que todo está mojado. 

Mmm...¡ah, vemos el sol! Sí sí, a buscar un lugar donde tomar un poco de sol ya que estamos en verano. Esperen. Pppfff...no era el sol, eran las luces de un coche, jaja. 

Bueno, lluvia y más lluvia, siempre nos viene bien la lluvia, ¿no? 

Menos mal que tenía ese paraguas en la bolsa. En fin, que es Zúrich y es perfecto con el clima que tiene, mientras uno esté preparado para ello. 

Recordando este momento quisiera preguntarles ¿qué tal va su semana? 

-----------------------


Instagram Photo of a rainy summer moment in Zurich.

I have already spoken to you of this city, right? Its landscapes of calendar, world class facilities, luxury in every person...oh, and that it rains! Rain causes a sudden drop in temperature that one stop thinking that we're in summer (can you see the huge jersey I wear?)

If not, walk around the city, looking for a terrace for summer drinks... if it stops raining. Ah, no, the rain is the same everywhere, so a terrace is an impossible plan considering that everything is wet.

Mmm...ah, we see the sun! Yes yes, let's find a place to get some sun because it's summer. Wait. Pppfff...that was not the sun, it was the light of a car, haha​​.

Well, rain and more rain, always the rain is blessing, right?

Good thing was that I had the umbrella in the bag. Anyway, it's Zurich and is perfect with its weather, as long one is ready for it.

Remembering this moment I would like to ask you, how's your week so far?

8 de octubre de 2012

My current obsession!!



FANG 10



Sueños, ¿cuántos sueños tengo por realizar? Montones. Escribir un artículo para una revista que me gusta es uno de esos, hecho realidad...

Cuando recibí la propuesta de parte del editor de FANG de escribir sobre mi tema favorito, experiencias de viajes, quedé fascinada y halagada. Y es que FANG es una revista que se distingue por su hermoso diseño, la calidad detrás de cada una de sus hojas, la pasión puesta por todo su equipo, vanguardista, profesional,  dirigida a un público joven conocedor y exigente, la mejor en su tipo en el estado de Zacatecas. 

Ya les he hablado de mis encuentros con Rogelio Bonilla, el editor en jefe de la revista. Desde hace tiempo, él y yo ya habíamos hablado de la posibilidad de mi colaboración en la revista, pero es verdad que las cosas se dan cuando es un mejor momento...y sin duda, es éste. 

Así pues, ahora se trataría de hacerlo en un texto menos espontáneo que el blog, pero sin perder el toque personal que lo caracteriza. Y después de varios mails con Mariana Salcedo (la guapa Jefa de Contenido y Maquetación) y de llamadas y más mails con Rogelio, decidimos el estilo y el tema de la sección "Trotamundos". A partir de ahí, la verdad es que me dieron carta abierta para escribir, corregir, re-escribir, leer, re-leer y finalmente, enviar la versión final de la sección. 

Después, la expectativa, tic tac, tic tac...esperar algún comentario del editor. Cuando por fin, llega un mail que me dice: ¡Buenísimo!  

Entonces sólo quedaba esperar para verla en papel. Por fin, he recibido el paquete con mi nombre impreso y la bella revista FANG 10 envuelta en papel reciclado. Un deleite.

Ya les había compartido la liga de la revista en versión digital y ahora les comparto la experiencia detrás de esta colaboración. Muchas gracias a todos los que me han mandado mails, comentarios en Facebook y mensajes por Twitter para decirme que les ha gustado. Ese es, sin lugar a dudas, el júbilo que hay en torno a cada palabra. 

--------------------------------

Dreams, how many dreams do I have? Bunch of them!  Write an article for a magazine that I like is one of those, came true...

When I received the proposal from the FANG editor to write about my favorite subject, travel experiences, I was fascinated and flattered. And it is because Fang is a magazine that is distinguished by its beautiful design, the quality behind each of its sheets, with a  passioned and professional team,  aimed at a young, knowledgeable and demanding audience, that makes this magazine the best one in its kind in the state of Zacatecas.

I have already spoken of my encounters with Rogelio Bonilla, the editor-in-chief of the magazine. For some time, he and I had talked about the possibility of my collaboration with the magazine, but it's true that things happen when is a better time... and certainly, it is now.

So now, the idea was to try to do it in a text less spontaneous than the blog, but without losing the personal touch that characterizes it. And after several emails with Mariana Salcedo (the beautiful Chief of Content and Layout) and more calls and emails with Rogelio, we decided the style and theme of the "Road Warriors" ("Trotamundos" in spanish) section. From there, the truth is that I got open letter to write, edit, re-write, read, re-read and finally send the final version of the section.

Then the expectation, tick tock, tick tock...to have some commentary from the editor. When at last, there comes a mail telling me: "It's so good!"

Then wait to see it on paper. Finally, I received the package with my name on it and the beautiful magazine FANG 10 wrapped in recycled paper. A delight.

I've shared with you the link of the magazine in digital version and now I share the experience behind this collaboration. Thank you very much to all of you who have sent me emails, Facebook comments and tweets to tell me that you liked it. That is, without doubt, the joy that is around every word.






5 de octubre de 2012

Forever, Steve Jobs

"Stay hungry, stay foolish." 
~ Steve Jobs

Snapshots from the coiffeur!!








No lo puedo creer, estoy a punto de hablarles de mi ida a la estética. Pues bien, allá voy, lo hago en honor a mi amiga Gaby y a mis tías que me han preguntado cómo me fue ese día y que querían ver el resultado. Se los cuento.

Todo comenzó una mañana en París, de esos días que el pelo no tiene forma por más que lo intentas, y sobre todo, a raíz de indicaciones médicas de evitar mojarme la oreja, decidí buscar un salon coiffure. El caso es que después de un buen paseo por la ciudad, el destino (ajá, el destino) me llevó directo a la estética de Jacques Dessange en la Rue du Chevalier de Saint-George, en el distrito 1. Entré con una mínima esperanza de tener sitio (ya saben, sin previa cita, en esta estética en París es casi imposible) y ¡tarán! Después de que revisaron la agenda (completamente llena, lo vi con mis propios ojos), tuve la suerte (nuevamente el destino a mi favor) de tener un espacio disponible. 

Mi intención era simplemente un lavado y un brushing  pero ya ahí, ustedes comprenderán que no me pude resistir a un corte, seguido de un recomendadísimo tratamiento de keratina. Pues bien, sonrisa en la cara, allá voy (todavía no puedo creer que esté hablando de esto, pero lo que hace uno por las amigas, jajaja). 

Como mercadóloga no pude evitar tomar nota de la llamada "entrega del servicio": una amabilidad por demás cuidada (la verdad es que siempre he tenido muy buenas experiencias con los parisinos), la limpieza del lugar impecable (y el uso de colores, batas, utensilios...bueno, no vi ni un sólo cabello en el suelo), el té (o Nespresso, que no es café, es Nespresso) à volonté, del cual pedí uno de menta perfecto para refrescar el momento, y la aplicación del tratamiento delicadísima, que merece mención aparte.

Lo del tratamiento de keratina empezó con la aplicación. Me sentaron en una (aparentemente) silla minimalista para lavarme el pelo, cuando de repente dejé de estar sentada y me vi ya acostada recibiendo un masaje capilar, ah, ¡y corporal también! A partir de ese momento, se convirtió en una experiencia. La silla masajea (no vayan a echar a andar su imaginación) durante todo el proceso.

La aplicación duró unos 10 minutos y lo dejaron actuar otros 30 (mientras yo estaba a punto de caer en brazos de Morfeo). Después, para buscar mejores resultados usaron un artefacto con luz ultravioleta, gafas puestas (innecesarias, porque Morfeo no me dejaba en paz)  y voilà!  De ahí al corte. 

Le daba vueltas a la cabeza pensando en el corte. ¿Me atrevería a uno radical, un total make over? Al pensar en un corte parisino me imaginaría desde uno súper corto a la Audrey Hepburn o uno voluminoso y despampanante como Brigitte Bardot. Mmm...¿cuál sería el que me recomendaría? 

Yo seguía con la sonrisa y la ilusión bien puesta ahí, esperando el veredicto. El estilista me miraba, me tocaba el pelo, sonreía y repetía todo este ritual un par de veces más. Yo ansiosa. Al fin, me dice que el largo que llevo es el adecuado para mí, que me haría un flequillo que me quedaría muy bien, clásico y siempre en tendencia y que un estilo femenino es que el que iría bien. Pues bien, me sentí aliviada y lo dejé actuar (creo que nunca estaré preparada ni deseosa para un cambio verdaderamente radical).

Como verán, me lo cortaron de pie (nunca antes me lo habían cortado así). Ansiaba también ver el resultado del tratamiento. Todo quedó justo como hubiera querido. Con un brushing que no he logrado replicar (¿por qué será que uno nunca puede peinarse otra vez igual que el día del corte?) y una textura en el pelo que nunca había sentido, nutrido, suave, sedoso y brillante, me convertí en una mujer feliz y renovada con la alegría para dirigirme directo a celebrarlo con champán, no, mejor a Ladurée

¡Ah, la alegría que da una visita satisfactoria a la peluquería!

Pues bien, aquí están las fotos del antes y el después. Y con esa alegría recordada, les deseo un fin de semana.

Besos desde este comercial de cabello.

P.D. Si tienen oportunidad de hacerse ese tratamiento de keratina, se los recomiendo, les encantará.

---------------------------


I can't believe I'm about to talk you about my visit to the stylist. Well, here it goes, I do it in honor of my friend Gaby and my aunts who have asked me how it was that day and wanted to see the result. This is the story.

It all started one morning in Paris, in those days that hair seems to have own life, no matter how much you try to avoid it, and above all, following medical instructions to avoid wet my ear, I decided to find a salon coiffure. Anyway, after a walk around the city, destiny (aha, destiny) took me straight to Jacques Dessange in the Rue du Chevalier de Saint-George, in District 1. I went with minimal hope to have place (you know, without an appointment in this place, in Paris, is almost impossible) and what a surprise! After checking the agenda (completely full, I saw with my own eyes), I was lucky (again destiny working for me) to have a space available.

My intention was simply to have a wash and blow dry but being there, you will understand that I couldn't resist to have a nice cut, followed by a so-recommended keratin treatment. Well, smile on my face, here I go (still I can't believe I'm talking about this, but what one makes for friends, lol).

As marketer I couldn't help noting the "delivery of service": kindness (the truth is I've always had very good experiences with the Parisians), the place was spotless (and the use of colors, gowns, utensils...well, I saw not a single hair on the floor), tea (or Nespresso, which is not coffee, is Nespresso) à volonté, I asked for a mint one, and the delicate treatment application that deserves its own mention apart.

The keratin treatment started, of course, with the application. I sat in a (seemingly) minimalist chair to get washed my hair, when suddenly I saw myself not sitting but lying like in bed, getting a head massage, and a body one too! From that moment, it became an experience. The chair massaged me throughout the process.

The application lasted about 10 minutes and left 30 others act (as I was about to fall into the arms of Morpheus). Then, to have better results they used a device with ultraviolet light, glasses on (unnecessary because Morpheus didn't leave me alone) and voilà! Hence the cut.

I was thinking and thinking about the style of cut. Do I dare one radical, a total make over? When thinking of a Parisian cut I could think from one super short like Audrey Hepburn or a bulky and stunning one as Brigitte Bardot. Mmm...what would the stylist recommend me?

I continued to have this permanent smile, waiting for the verdict. The stylist looked at me, touch my hair, smiled and kept repeating this ritual a couple of times. I was anxious. Finally, he said that that long is the right for me, he would make me a nice fringe, classic and always in trend and a feminine style that would go great on me. Well, I have to say was relieved and  left him acting (I think I'll never be ready or willing to have a truly radical change).

As you can see, he cut my hair standing (never before had cut like this). I also wanted to see the treatment outcome. Everything was just as I wanted. With a brushing that I failed to replicate (why is that one can never comb again like the day of the cut?) and texture in hair never felt, nourished, soft, silky and shiny, I became a happy and renewed woman full of joy,  wanting  to celebrate with champagne, no, better at Ladurée.

Ah, the joy that gives a satisfactory visit to the hairdresser!

Well, here are pictures of before and after. And with this remembered joy, I wish you a weekend.

Kisses from this hair advertising.

P.S. If you have the opportunity to try that keratin treatment, I recommend it, I loved it.


4 de octubre de 2012

World Animal Day

"Si existen hombres que excluyen a cualquiera de las criaturas de Dios del amparo de la compasión y la misericordia, existirán hombres que tratarán a sus hermanos de la misma manera."
~ San Francisco de Asís 

-----------------------

"If there are men who exclude any of God's creatures from the shelter of compassion and mercy, there will be men who treat their brothers in the same way."
~ St. Francis of Assisi

3 de octubre de 2012

Oh, my Gin!!


¿Muy temprano para un gin? Bueno, la verdad es que estoy muy contenta porque tenemos ya más de 20 mil visitas en el blog y es mi manera de hacer un brindis, un "Cheers!" para todos que han formando parte de estos grandes y queridos momentos para mí.

Así que hago un brindis por todos los lectores del blog, para que sigamos pasando buenos momentos por aquí. Gracias por su lectura y sus visitas.

Y bueno, si se preguntan qué es esta foto, es la que le tomé al gin que pedí (¡¡¡delicioooossssoooo y enooorrrrmeee!!!) cuando quedé en Madrid con mis mejores amigos, en el restaurante El Escondite y la bebida se llama "Oh, my Gin!", que fue justamente lo que dije cuando me lo sirvieron.

¡Que vengan más momentos exquisitos para todos! Cheers!

------------------------

This is my way of saying "Cheers" to you, my dear readers. Yes, we have now more than 20,000 visits on the blog and I feel happy about it!

I hope we can have many more exquisite moments around here.

I took this photo to the gin I drank at El Escondite restaurante, in Madrid, when I was having lunch with my best friends in Spain. It is called "Oh, my Gin!" and that's exactly what I said once I saw it!!

So, thank you guys for reading and being part of this blog. 

Cheers!!


2 de octubre de 2012

La gran dame!



Sí, es esta LA GRAN DAMA. Quién si no que la Torre Eiffel, el monumento más visitado del mundo en la ciudad más visitada del mundo. 

Inspiración para este día martes. Tengo pendiente un post sobre mi más reciente visita a ella (con algunos tips útiles si planean visitarla pronto), pero no me pude resistir a compartir esta foto que le tomé una vez que bajé de ahí. Desde cualquier ángulo es imponente, sobrecogedora, fabulosa...¡y pensar que en algún momento pensaron en demolerla!

Buen martes a todos, Día de la No Violencia en el mundo.


-------------------------

Yes, this is THE GREAT LADY. Who else than the Eiffel Tower, the world's most visited monument in the world's most visited city.

Inspiration for the this Tuesday. I have pending a post about my most recent visit to this must-see place, but I couldn't resist to share this photo that I took when I went down there. From any angle is awesome, fabulous... and think that at some point they thought of demolishing it!

Good Tuesday to all, Day of Non-violence in the world.

1 de octubre de 2012

¡Olé!


Cuando vi estos maniquíes de camino a la Plaza Mayor, en Madrid, comprenderán que me detuve para tomarles una foto. Supongo (bueno, de hecho así es) que la idea es que los turistas se pongan detrás para simular estar vestidos así, a la típica usanza española (claro está, en el día a día nadie va vestido de esta forma). Preferí la foto de los trajes sin mí...

¡Ah, cómo echo en falta Madrid! 

Y bueno, como empezamos el mes de octubre, mes del descubrimiento de América, me dieron muchas ganas de empezar con un post de la Madre Patria. 

Así que feliz inicio de octubre y... ¡olé!

--------------------

When I saw these mannequins way to the Plaza Mayor in Madrid, you may understand that I stopped to take this picture. I guess (well, actually it is) the idea is that tourists get behind to simulate being dressed like this, as the typical Spanish style (of course, in the daily routine nobody is dressed like this). I chose the photo of the suits without me...

Ah, how I miss Madrid!

Well, as we begin the month of October, the month of the discovery of America, I felt inclined to start with a post from the Motherland.

So happy beginning of October and...olé!