31 de julio de 2013

Cantabrian trio


Día lleno de neblina. La vista era limitada...pero cuando paseando cerca del puente de la Maza me percaté de este trío de barquitas, vivaces y coloridas en medio del agua azul profundo, me pareció que eran las perfectas protagonistas de esta foto, que ahora les comparto. 

Uuuufff, los extraños caprichos de la naturaleza que nos regala una bella postal.

Una sensación de alegre melancolía o de agitada serenidad, ¿qué opinan?

-----------------

Day full of mist. The view was limited...but when walking near the bridge de la Maza I noticed this trio of small boats, lively and colorful in the middle of the deep blue water, I thought they were the perfect stars of this photo, which I share with you now.

Uuuufff, the strange whims of nature...

A sense of
cheerful melancholy or restless serenity, what do you think?

30 de julio de 2013

Summer song!


Ya saben que hay canciones que por temporadas no me puedo quitar de la cabeza (generalmente después de haber ido a una boda donde no paré de bailar), y ahora es esta la que se ha apoderado de mí durante este verano.

Canción del verano 2013. ¿Les gusta?


Castillo del Rey


Entre una de las paradas obligadas en San Vicente de la Barquera se encuentra el Castillo del Rey, que es un Bien de Interés Cultural de Cantabria catalogado como "Monumento". 

Se cree que originalmente fue edificado en la Alta Edad Media y sus muros son del siglo XIII.

El día que subí imperaba la neblina. Las vistas seguramente son fantáticas desde ahí, pero como las fotos lo constatan, la visibilidad era escasa. 

Aún así, lo que puedo decir es que hay un gran trabajo de preservación del patrimonio histórico. Un gustazo poderlo conocer y aquí, compartírselo.

¡Buen martes a todos!


29 de julio de 2013

San Vicente de la Barquera, II


Desde esta vista se aprecia el castillo del Rey, que está en la Puebla Vieja de San Vicente de la Barquera. Es una imagen que permite observar el carácter montañés (miren los regordetes borregos en la colina) y marinero del paisaje. Sin igual.

¿Les gusta? 

¡Buen lunes a todos!

---------------------

From this view you can see the King's castle, which is in the old town of San Vicente de la Barquera. It is an image that allows us to observe the mountain and sailor character (look at the plump sheep on the hill) of the landscape. Peerless.

Do you like it?

Good Monday to everyone!

25 de julio de 2013

Perfection!


La marea subió y nos otorgó esta postal. Del tono cobrizo en la mañana pasamos al azul neón por la tarde en un espectáculo visual delicioso.

La ubicación no podía ser mejor.  Desde el afamado restaurante Annua, nos dispusimos a simplemente existir, impresionados por el fascinante despliegue de la naturaleza, embelesados por el vaivén del agua y acariciados por la música de fondo del lugar.

Perfección.

------------------

The tide rose and gave us this postcard. We had a delicious visual feast, from coppery tone in the morning to blue neon in the afternoon.
 
The location could not be better. From the famous restaurant Annua, we set out to simply exist, impressed by the fascinating display of nature, enraptured by the motion of the water and caressed by the background music of the place.

Perfection.

24 de julio de 2013

San Vicente de la Barquera, I


San Vicente de la Barquera es de esos paraísos naturales preservados de España. Yo diría que es un secreto muy bien guardado entre los nacionales, que lo conservan para veranear sin hordas de turistas.Y es que en la temporada estival se suele pensar en sol y playa y San Vicente, al estar ubicado en el norte del país bordeado por el Mar Cantábrico (entre los favoritos de los amantes del surf), no figura entre los destinos mediterráneos de costumbre. Afortunadamente.

Mi llegada fue a través de Santander. Desde el avión la seducción por el paisaje fue inmediata. Alrededor de 45 minutos de carretera sirven de preludio a la pequeña villa con personalidad marinera y rural. Al llegar, me sorprendí con las múltiples barquitas que parecieran dejadas al olvido en la tierra, como si no tuvieran dueño, casi como si quisieran ser "rescatadas". El puente de la Maza flanqueaba el panorama de tierra y a lo lejos, como una transparencia, los picos de Europa, todavía nevados. 

Un breve paseo en ese mediodía me hizo ver que los extraños caprichos de la naturaleza en esa zona eran un espectáculo que bien valía resguardar, y sí, también fotografiar.  La marea baja (bajísima) me dio la bienvenida y las barquitas no estaban olvidadas.

Les comparto esta primera parte de fotos del viaje. ¡Buen miércoles!

------------------

San Vicente de la Barquera is one of the best preserved natural paradises of Spain. I would say that is a well kept secret among nationals, which they keep for summer vacations without hordes of tourists. In summer they usually think of sun and sand and San Vicente, located in the north bordered by the Cantabrian Sea (among surfers favorites), is not one of the usual Mediterranean destinations. Fortunately.

My arrival was through Santander. From the plane the landscape seduction was immediate. About 45 minutes of road serve as prelude to the small fishing and rural village. Upon arrival, I was surprised by the many small boats that seemed left forgotten in the land, as if they had no owner, almost as if they wanted to be "rescued". The Maza bridge flanked the
panorama and in the distance, like a transparency, the peaks of Europe, still snowy. 

A short walk in the afternoon made ​​me realize that the strange vagaries of nature in the area were a show that was worth safeguarding, and yes, also photographed. Low tide (very low) welcomed me and the boats were not forgotten.
 
I share with you this first part of photos from the trip. 

Good Wednesday!

23 de julio de 2013

Para los amantes del Golf


Este cuadro forma parte de la decoración de la bella casa de verano a la que me invitaron en Cantabria. Está colocado justo afuera del cuarto de baño, así que cada vez que salía lo veía y siempre me llamaba la atención. 

Mi padre era un aficionado al Golf. Recuerdo muchos domingos de mi niñez que lo acompañábamos a los torneos y orgullosamente lo veíamos ganar. Así que le tengo un aprecio especial a este deporte,  aunque no lo practico.

¿Les gusta el golf? ¿Cuál es su deporte favorito?


22 de julio de 2013

From the airplane!


Las vistas desde los aviones siempre son espectaculares. Y es que el ver un lugar a cientos de kilómetros de altura siempre me fascina, me impresiona. 

Cuando era niña solía soñar con que volaba y me transportaba a lugares que no conocía. Era un sueño muy repetitivo que de cierta manera se convirtió en realidad. 

Hoy les comparto esta foto que tomé desde el avión casi llegando a Santander (España). Pocas veces se tiene este panorama donde el mar y la tierra se ven así de cerca y distantes a la vez, con el contraste de colores (incluso texturas) que hace casi palpable la foto, ¿no les parece? 

Y con esta bella imagen del Mar Cantábrico les deseo un buen inicio de semana.

----------------------

The views from the planes are always spectacular. And the fact to see some place hundreds of miles high away always fascinates me, impress me!

When I was a child I used to dream of flying and transporting me to places I didn't know. It was a very repetitive dream that somehow became reality.

Today I share this photo I took from the plane while arriving to Santander (Spain). Rarely we have this scenario where the sea and land are so close and distant at the same time, with the contrast of colors (including textures) that makes the photo almost palpable, isn't it?

And with this beautiful image of the Cantabrian Sea I wish you a good start to the week.

17 de julio de 2013

Green green green


Esta semana les he mostrado fotos que tomé en  Dinant, Bélgica, pero ninguna de los paisajes de la zona. El motivo del viaje fue para asistir a la boda de unos amigos que decidieron celebrarla ahí en una abadía preciosa. 

Alquilamos un coche durante esos días y fue perfecto. Hubo sol, temperatura agradable y tiempo. Así, pudimos recorrer a nuestro antojo la región y descubrir lo asombrosamente bella que es. ¡Hacía mucho tiempo que no veía tanto verde alrededor! 

Embriaguez de verde, de naturaleza. 

Lo que les diga es poco. Les comparto algunas de las fotos y véanlo ustedes mismos. 

Como dice la frase: "Piensa en verde para que la tierra siga siendo azul."

¿Qué les parece? ¿Les gusta?


-----------------

This week I have shown you a couple of photos I took in Dinant, Belgium, but none of the landscapes of the area. The reason for the trip was to attend the wedding of friends who decided to celebrate it in a beautiful abbey placed there.
 
We rented a car during those days and it was perfect. There was sun, comfortable temperature and time. So, we go at our whim to discover the region and witness how amazingly beautiful it is. Long time did not see much green around!

Drunkenness in green, in nature.

What I say is not enough. I share some of the photos and see for yourself.

As the saying goes: "Think green to blue land remains."

What do you think? Do you like it?


16 de julio de 2013

Main character


Me encanta esta serie de fotos con estos personajes tan inverosímiles. Un niño y un gallo que se encuentran en una abadía en Bélgica (y yo como oculta espectadora). Uno observa al otro. Se le acerca, lo mira con desdén. El otro pretende no mirarlo (o quizás así es). 

¿Cuál historia narrarían ustedes con estas imágenes? ¿Cuál es el personaje principal? 


---------------------------

I love this series of photos with these unlikely characters. A boy and a rooster found in an abbey in Belgium (and I as hidden spectator). One observes the other. Comes close, looks with disdain. The other pretends not to look (or maybe it is so).

What story would you narrate upon these images? What is the main character?

15 de julio de 2013

Practical!

Me encantan los gatos (sí, sé que hay gente a la que le causan asco) porque son animales limpios, independientes y cuando te quieren (ah, sí, porque no es fácil que den amor a un humano), lo demuestran de una forma dulce y clara. 

Extraño a mi Lola, mi gatita de más de 7 años. Así que cuando vi este par de gatitos afuera de una casa, así de cómodos en un espacio simple, no me pude resistir a tomarles esta foto desde el coche donde me encontraba.

Aunque es una zona de Dinant, Bélgica rodeada de un espacio verde, ellos decidieron ser prácticos y quedarse ahí, cerca (seguramente) de la fuente de comida. 

Por eso, como dice la frase de William S. Burroughs "Como todas las creaturas puras, los gatos son prácticos."

¿Les gustan los gatos? ¿Cuáles son sus animales favoritos?

-------------------------

I love cats (I know there are people that dislike them a lot) because they are clean, independent animals and when they love you (oh yeah, it's not easy for them to give love to a human), is shown in a sweet and clear way.

I miss my Lola, my cat over 7 years. So when I saw this pair of kittens outside a house  that comfortable in a single space, I couldn't resist to take them this photo from the car where I was in.

Although Dinant area in Belgium is surrounded by green space, they decided to be practical and stay there, close (probably) food source.

Therefore, as the phrase of William S. Burroughs says "Like all pure creatures, cats are practical."

Do you like cats? What are your favorite animals?

12 de julio de 2013

Tragos reales


Mujer aficionada al fútbol no me considero, pero sí respeto las emociones y pasiones que despiertan ciertos equipos (y sus jugadores, por supuesto).

Y como hoy es viernes y apetecen tragos coquetos, les presento este excepcional momento en un lugar que evoca suspenso, alegría, arrebatos y frenesí, nada más y nada menos que en el mismísimo estadio Santiago Bernabéu, templo absoluto para los seguidores del Real Madrid.

Naumi provee sushi al Realcafé y me invitó a pasar una tertulia inesperada con esta espectacular vista. Entre unos mojitos de escándalo (que estamos en verano y tocan), preparados con un cuidado que hacía mucho no veía (y claro está, así de buenos quedaron), un panorama singular y una compañía inigualable, pasamos un momento verdaderamente exquisito.

¡Salud!

Por cierto, felicidades a todos los abogados en su día, en especial a los de mi familia.

11 de julio de 2013

El Retiro


Pocos lugares donde turistas y habitantes de un lugar conviven sin invadir su espacio. Uno de ellos es, sin lugar a dudas, el famoso Parque de El Retiro, en Madrid. 

Un parque en medio de la ciudad con 118 hectáreas de verde y más verde, organizado de forma tal que hay espacio para todos: desde el aficionado al deporte o al bronceado, pasando por los amantes de juegos de cartas o de la botánica, hasta los turistas que desean pasear en una pequeña lancha en el lago. Hay sitio para todos. 

Es un lugar privilegiado donde se puede lograr escapar del frenesí urbano y simplemente disfrutar del panorama...tal como lo muestro en la foto, donde la fuente me cautivó al pasear con mi amiga Brunella por su solitaria sublimidad, como si la fuente misma nos llamara con el despliegue de chorros y nos recordara que está ahí, ansiosa por agradarnos.

Una parada obligada al estar en Madrid.

¿Lo conocen? ¿Hay algún otro lugar que les provoque lo mismo?

-----------------

Few places where tourists and inhabitants of a place coexist without invading their mutual space. One is, without doubt, the famous Retiro Park in Madrid.

A park in the middle of the city with 118 acres of green, organized so that there is space for everyone from the sports or tan fans, to lovers of card games or botany, to the tourists who want to ride in a small boat on the lake. There is space for everyone.

It is a privileged place where you can escape the urban frenzy and simply enjoy the view... as I show you in the photo, where the fountain captivated me
by its solitary sublimity, while walking with my friend Brunella, as if the very source itself called us with the deployment of water jets and reminded us that it is there, eager to please us.

A real must while in Madrid.

Do you know this park? Is there any other place that causes you the same feeling?

9 de julio de 2013

This is glamour!


Pasear al perro puede ser una actividad poco glamorosa...hasta que se ve a Naumi hacerlo. 

Al verla con Pitu, su hiperactivo mini pitcher, me fue irresistible tomarle una foto mientras buscábamos un sitio donde comer en La Moraleja, en Madrid.  

Ella guapísima sin perder ni ápice de estilo con el pequeño corriendo con energía y carácter. Definitivamente, ¡a esto llamo glamour

¿Qué tal va su verano hasta ahora? 

P.D. He estado muy ausente porque no he parado de un país a otro. Ya les contaré.